SSブログ

カニ味噌通信100回記念パーティー in 湯島 (Mar 28th,2007) [カニ助]

カニ味噌通信がとっくに100回を超えました。
カニ助ファンの物好きなみなさん、いつもありがとうございます。
記念イベントをやろうやろうと言いながら延び延びになった3月28日(水)、湯島天神下に飼い主とペットが集合。
「デジ屋は高いから他に安くていいとこないかい?」と言うカニ助先生。
湯島・御徒町・上野界隈は任せたまえ。

珍しく仕事が押してるとかで遅れてきたカニ助先生。
要領いいだけがとりえなのにどうしたんだろ。

会社を出てからメールに気づいたので、仕方なく近辺をぶらぶら。

「ニューヨーク」と「入浴」をかけてる。
本番ないので気をつけて。

さくら水産なら天神下にもあります。
私がいつも行くのは広小路ですが。
天神下には「赤提灯」という趣のある大衆酒場があります。

ボードビリアンという言葉が好きです。
フランス語ですが、その語源についてもん・とれぞー女史に質問。
ずっと「ボードビル」の「ボード」は「板」だと思ってきたのですが、正しいか?

板一枚の上に命をかける喜劇役者。
そんな彼ら彼女らに「ボードビリアン」という呼び名がぴったりのような気がして・・・

私がカニ助先生を誘ったのは、天神下交差点から南(妻恋坂方面)へ少し行った右手にある中華料理屋さん。


中国料理 萬寿閣

看板には、「北京大衆酒家 北京下町風居酒屋」とあります。
私も入ったことなかったんですが、ここならカニ助先生もぷくぷく泡吹いて喜ぶでしょう。


店内の様子


女将さんとカニ助先生


私を見送って帰ろうとするカニ助先生
東京メトロ千代田線 湯島駅にて

私は大手町方面、カニ助先生は綾瀬方面。
綾瀬方面の電車が先に来てもカニ助先生は乗らず、必ず私が電車に乗るのを確認してから帰ります。
飼い主に敬意を払っているのか?
いいえ、違います。

カニ助先生が先に電車に乗り込んだが最後、
「コマネチ!」から始まって、
(腰をふりながら)「奥さん奥さん、ええ仕事、しまっせぇ」
(カニ助先生の隣りに立っている女性に)「あ、このおっさん、手くせ悪いから気をつけてね」

「俺、もう恥ずかしいから降りるわ・・・」


nice!(3)  コメント(10)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 3

コメント 10

100回突破おめでとうございます。
実は私は、ひそかなカニ助ファンの一人です。カニ助先生が、(腰をふりながら)「奥さん奥さん、ええ仕事、しまっせぇ」
多分、私やったら昔の笑福亭鶴光思いだしますね。あ〜。中学生の頃、オールナイトニッポン聞いて、このオッチャン最低やな〜。と胃が笑いしながら聞いていました。ほんま、カニ助先生はおもろい人でんな〜。
by (2007-04-01 19:30) 

すみません。自分のブログでもそうですが、この頃やたら漢字、文字変換間違えています。胃が笑うやのうて、苦笑いですわ。まあ、胃が笑うから、苦笑いを連想でける人っておらへんやろうなあ〜。
by (2007-04-01 19:35) 

リス太郎

chiemiki さんへ
(腰をふりながら)「奥さん奥さん、ええ仕事しまっせぇ」とやるのはカニ助先生ではなく私です。ついでに指摘しておきますが、このギャグは西川のりお師匠のものです。
変換ミス、確かに多いです。貴殿の記事を読んでて思う。(笑)
あんまり気にされても困るんだけど躁状態が原因の注意散漫だと思います。明日から大事なんだし気を落ち着けて慎重にしてください。たのんまっせ。
by リス太郎 (2007-04-01 20:01) 

もん

百回突破、おめでとうございます・・といいますか、
いつも愉しませてくだすって、本当にありがとうございます。

========================================

Vaudevillian(ヴォードヴィリアン)は、
仏語のVaudeville(ヴォードヴィル)と同じ意で「喜劇役者」。
仏語では「ヴォードヴィル」で切ります。
寄席や軽演劇、曲芸や踊り、演奏まで含むよ。

以下、参考までに。
例えば、蒸留酒の出自を、仏語では、
Eau de vie(オー・ド・ヴィ)=生命の水、と云うのだけど、
日本人カタカナの音だと「オードビー」になっちゃう。
いくら云われても、それだと日本人同士しか、
それもアルコールにちょっとだけ詳しくないと分からない。
ヴォードヴィルはメジャーで、かつ一語だから分かったけど。

仏語は数学的だから、云われてる音が正確でない場合、
スペルがないと、かなり厳しい時もあるね。
ドイツ語パターンは知らないので、めぎさんに聞いてね。
英語のmompeliさんは、もう既に「インインに今夜もインできなかった日記」は読んでらっしゃいます(笑)。

以上、偉そうじゃったね。良い夜だったのね。よかったね。
しかしリスさん・・・語学翻訳に関しちゃ、ハーレムじゃんか。
by もん (2007-04-02 01:40) 

リス太郎

もんちゃんへ
おおきに。英語のボード(板)とは全く関係ないわけやね。なんかで聞いたか読んだかしたんやけどな。
ハーレム、ハーレム♪
by リス太郎 (2007-04-02 02:05) 

もん

Your mean,[Board].
日本は簡単にボードビリアン(正・ヴォードヴィリアン)って言うけど、厳密には、仏語では風刺芸を含んでいるのです。相手が大統領だろうが著名人だろうが、平気で本人そっくりの人形劇がTV画面内で弄られまくり、矛盾点や嘲笑部分を小馬鹿にして笑わせる国。馬鹿にされる隙を作るほうが悪い国。でも無関心でも愛がないわけでもない。風刺は実に知性とセンスの要る、笑いの基礎。過日逝かれた方はヴォードヴィリアンです。
by もん (2007-04-02 02:31) 

リス太郎

なるほどね。同感です。日本のお笑い水準は決して低くないと思うんだけど、社会風刺の効いた笑いというのは欧米の足元にも及ばないかもね。全くないわけじゃないんだけどね。
by リス太郎 (2007-04-02 02:55) 

めぎ

100回突破おめでとうございまーす!
カニ味噌通信では、あんまり引かれないで済むようなコメントを心がけます!うふ♡
by めぎ (2007-04-02 06:09) 

リス太郎

もんちゃんへ
人を非難中傷して笑いをとるのはお笑い芸人として下の下です。それは風刺とは違う。
by リス太郎 (2007-04-06 04:13) 

リス太郎

基準をどう持つかは自由だね。観る側にとってはね。
by リス太郎 (2007-04-09 01:44) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0